چاپ کتاب

انتشارات اندیشمند

ترجمه و چاپ کتاب علمی

ترجمه – کتاب علمی

سرعت رشد علم در سال های اخیر رو به افزایش است و تعداد زیادی مقاله و کتاب در هر سال نوشته و چاپ می شود. اکثر این متون به زبان های انگلیسی، فرانسه، آلمانی و اسپانیایی چاپ می شوند و سایر زبان ها سهم چندانی در متون علمی ندارند. حتی تعداد زیادی از مقالات و کتب علمی ایرانی نیز به زبان انگلیسی چاپ می شوند. پس مقوله ترجمه علمی بسیار حائز اهمیت است.

اهمیت ترجمه

همانطور که اشاره کردیم علم روز به روز در حال پیشرفت است. یکی از راه ها برای دستیابی به علم روز یادگیری زبان های دیگر مانند زبان انگلیسی توسط اساتید، دانشجویان و محققان است. اما این کار به زمان و هزینه زیادی نیاز دارد. راه دیگر نیز ترجمه متون علمی موجود به زبان آن کشور است. در ایران نیز این کار به طور جدی دنبال می شود و هر سال تعداد زیادی از کتب علمی دنیا ترجمه و چاپ می شوند.

بسیاری از دانشجویان و اساتید نیز علاقه دارند کتاب های حوزه تحصیلی خود را ترجمه کرده و در اختیار سایر علاقه مندان قرار دهند. اما در این بین باید به چند نکته توجه کنند تا بتوانند ترجمه خوبی را در اختیار علاقه مندان قرار دهند.

Image result for ‫ترجمه کتاب‬‎

نکاتی برای ترجمه علمی

ترجمه در حیطه تخصصی: اگر می خواهید کتاب ترجمه کنید، کتابی را انتخاب کنید که متناسب با حیطه تخصصی شما باشد. زیرا در هر حیطه کلمات و اصطلاحاتی وجود دارند که مختص آن رشته هستند و افرادی که با آن حیطه آشنا هستند ترجمه بهتر و روان تری ارائه می دهند.

شروع با کتاب های کوچک: اگر در ابتدای راه هستید بهتر است از کتاب های کوچک شروع کنید. کتاب هایی که تعداد صفحات آن ها از 100 صفحه تجاوز نکند. ترجمه کتاب های سنگین در ابتدای کار ممکن است شما را ناامید کند. با ترجمه چند کتاب کوچک هم تجربه شما بیشتر می شود و هم ناشران راحت تر به شما اعتماد می کنند.

همکاری با افراد دیگر: اغلب افراد تازه کار علاقه دارند تجربه اولین ترجمه را به نام خودشان تنها ثبت کنند اما بهتر است از همکاران خود کمک بگیرند و از تجربیات آن ها استفاده کنند. حتی اساتید برجسته نیز با همکاری یکدیگر متون علمی را ترجمه می کنند. زیرا هم سرعت ترجمه بالاتر می رود و هم کیفیت کار بهتر خواهد شد.

انتخاب کتاب های به روز: در حوزه ترجمه علمی باید کتاب های به روز را برای ترجمه انتخاب کنید. زیرا ممکن است کتابی که متعلق به چند سال قبل است اکنون منسوخ شده باشد و یا نظریات آن رد شده باشند. اغلب کتاب های علمی چند سال یک بار ویرایش می شوند و ممکن است زمانی که شما در حال ترجمه نسخه قدیمی آن هستید یک مترجم دیگر آخرین نسخه را ترجمه کرده و روانه بازار کند.

انتخاب انتشارت قبل از ترجمه: بهتر است قبل از ترجمه کتاب با یک انتشارات به توافق برسید. زیرا ناشران بهتر از شما از بازار اطلاع دارند و اغلب آن ها با یکدیگر در ارتباط هستند و اگر یکی از ناشران کتابی در دست ترجمه و چاپ داشته باشد، انتشارات دیگر آن را از لیست خود حذف خواهد کرد.

محبوب ترین کتاب ها
میزان برخورداری مدارس منطقه 6 تهران از یادگیری سازمانی
میزان برخورداری مدارس منطقه 6
بررسی زیرساخت‌های صنعت مکانیزه استان مازندران و ارائه راهکار برای بهبود آن
زیر ساخت های صنعت مکانیزه
تاثیرات مشاوره گروهی بر حل مسائل اجتماعی و بلوغ عاطفی بر اساس رویکرد لازاروس
تاثیرات مشاوره گروهی
آخرین اخبار
پرفروشترین کتاب
چاپ کتاب حوزه سلامت کودک و نوجوان
آسیبهای اینترنت وفضای مجازی بر کودکان ونوجوانان
پربازدیدترین کتاب
چاپ کتاب چگونه یک مقاله علمی مناسب بنویسیم.
How to write a Good scientific paper