چاپ کتاب خارجی مزایای زیادی برای نویسندگان، به ویژه نویسندگان ایرانی به دنبال دارد و شانس مطرح شدن آن ها در فراسوی مرزها را افزایش می دهد.
اغلب نویسندگان در هر ژانری علاقه مند به چاپ کتاب خارجی هستند. چاپ کتاب به زبان های خارجی، به ویژه زبان انگلیسی که یک زبان بین المللی است، این فرصت را به نویسندگان می دهد تا در سطح بین المللی مطرح شوند و خوانندگان غیر فارسی زبان نیز بتوانند از کتاب های آن ها استفاده کنند.
به علت اجرا نشدن قانون کپی رایت در ایران، مترجمان خارجی اغلب به سراغ کتاب های ایرانی نمی آیند و بسیاری از کتاب های فاخر ما در سطح بین المللی ناشناخته هستند. اما شانس با تعدادی از این کتاب ها یار بوده است و برخی از آن ها به زبان های مختلف ترجمه شده و جوایز معتبری نیز کسب کرده اند.
کتاب ها علاوه بر داشتن جنبه فرهنگی، می توانند نویسنده را به اهداف علمی خود نزدیک کنند. بسیاری از دانشجویان، اساتید و محققان در صدد چاپ کتاب هستند تا بتوانند پژوهش های خود را منتشر کرده و آن را در اختیار علاقه مندان و اهل علم قرار دهند. همچنین بسیاری از این افراد در جهت ارتقا شغلی و علمی اقدام به چاپ کتاب می کنند. چاپ کتاب به زبان انگلیسی به محققان کمک می کند که در سطح جهانی مطرح شده و پیشرفت کنند. البته مهمترین شرط مطرح شدن در سطح جهانی، ارائه یک اثر فاخر است.
چاپ کتاب خارجی در ایران تفاوتی با چاپ کتاب های فارسی زبان ندارد. تنها باید کتاب خود را به زبان انگلیسی نگارش کرده و یا آن را به زبان انگلیسی ترجمه کنید. برخی نویسندگان که مهارتی در ترجمه ندارند می توانند از یک مترجم کمک گیرند.
برای ترجمه کتاب خود حتما از مترجمان نیتیو استفاده کنید. اگر ترجمه دارای غلط های نگارشی باشد، خواننده با آن ارتباط برقرار نکرده و استقبال خوبی از کتاب نخواهد شد.