مجموعه داستانی یک شب بی خوابی، اثر صادق چوبک چندی پیش به زبان فرانسه ترجمه و وارد بازار کشور فرانسه شد.
مجموعه داستانی یک شب بی خوابی شامل 7 داستان کوتاه از نویسنده نامدار ایرانی، صادق چوبک است، که اخیرا توسط ایوان رضوانی، سیلوی لو پلیتیه بوفون و ژوئل سگره به صورت مشترک به زبان فرانسه ترجمه شده و از سوی انتشارات سیج وارد بازار فرانسه شد.
ماتیاس انار، یکی از نویسندگان فرانسوی در رابطه با این کتاب گفت: وقتی از ایران حرف به میان می آید، بیشتر حرف ها حول محور انرژی هسته ای و سیاست می چرخد و کمتر به ادبیات غنی این کشور اشاره می شود. در حالی که ایران نویسندگان و شاعران بزرگی را پرورش داده است.
او در ادامه گفت: این اولین بار است که یک مجموعه داستانی از یک نویسنده مهم ایرانی که از دوستان نزدیک صادق هدایت و از پدران داستان نویسی است در فرانسه منتشر می شود. این فرصت خوبی است که فرانسوی ها با این نویسنده بزرگ و افکار او آشنا شوند.
داستان کوتاه یک شب بی خوابی که یکی از داستان های این مجموعه است و عنوان کتاب از روی آن انتخاب شده است، در سال 1344 در مجموعه ای با نام روز اول قبر در ایران منتشر شد. این داستان در مورد مردی است که از صدای توله سگ هایی که بی مادر شده اند خوابش نمی برد و افکار زیادی به ذهن او هجوم می آورند. چوبک در این استان مانند سایر داستان های خود توجه زیادی به حیوانات دارد.
صادق چوبک، نویسنده ایرانی در سال 1295 در بوشهر به دنیا آمد و نویسندگی را از در دهه 20 و با همکاری مجله سخن شروع کرد. او که با افرادی چون هدایت و بزرگ علوی هم دوره بود، در کنار این افراد به عنوان یکی از پدران داستان نویسی مدرن شناخته می شود. داستان های او اغلب در مورد لایه های فرودست جامعه هستند. از آثار شناخته شده او می توان به تنگسیر، انتری که لوتی اش مرده بود و خیمه شب بازی اشاره کرد.