چاپ کتاب

انتشارات اندیشمند

زندگینامه و آثار ذبیح الله منصوری

ذبیح الله منصوری – زندگینامه

ذبیح الله منصوری با نام اصلی ذبیح الله حکیم الهی دشتی در تاریخ 1278 در سنندج به دنیا آمد. منصوری یکی از پرکارترین مترجمان، روزنامه نگاران و نویسندگان ایرانی بود.

همکاری ذبیح الله منصوری با روزنامه ها و مجلات

ذبیح الله منصوری، نویسنده، مترجم و روزنامه نگار ایرانی در سال 1278 در سنندج به دنیا آمد.او تحصیلات ابتدایی خود را در مدرسه آلیانس که توسط فرانسوی ها اداره می شد گذراند. سپس با پدر به کرمانشاه رفت و زبان فرانسه را از پزشکی که آنجا زندگی می کرد یاد گرفت.

او در سال 1299 به قصد تحصیل در رشته دریانوردی به تهران آمد اما با درگذشت پدر مجبور به ترک تحصیل و تامین مخارج خانواده شد. او به دلیل تسلط به زبان های انگلیسی و فرانسه در روزنامه کوشش مشغول به کار شد و چند کتاب ترجمه کرد و از آن زمان به بعد وارد دنیای ترجمه و نویسندگی شد.

در سال 1306 در حالی که با روزنامه کوشش همکاری می کرد به همکاری با روزنامه اطلاعات نیز پرداخت و این همکاری سال ها ادامه داشت. پس از تاسیس روزنامه کیهان برای مدت شش سال در این روزنامه نیز مشغول به کار شد. او بعدها با روزنامه ها و مجلات زیادی از جمله، روزنامه ایران ما، روزنامه باختر، مجله خواندنیها، مجله ترقی، مجله دانستنیها و ... همکاری داشت.

کتاب ها و مقالات ذبیح الله منصوری

ذبیح الله منصوری بیش از 60 سال به نویسندگی و ترجمه مشغول بود. او در این مدت آثار زیادی از خود به جای گذاشته است که گفته می شود تعداد این داستان ها، مقالات و کتاب ها به حدود 1200 عنوان می رسد. وی در طول عمر خود به کشورهای زیادی از جمله هند، شوروی و تعدادی کشور اروپایی نیز سفر کرده است.

از مهمترین آثار ذبیح الله منصوری می توان به کتاب شاه جنگ ایرانیان و ترجمه سینوهه پزشک مخصوص فرعون، خواجه تاجدار، خداوند الموت، ابن سینا نابغه ای از شرق، افکار مترلینگ و منم تیمور جهانگشا اشاره کرد.

منصوری در تاریخ 19 خرداد ماه 1365 در سن 87 سالگی در بیمارستان شریعتی تهران از دنیا رفت و در قطعه 596 بهشت زهرا در آرامگاه خانوادگی به خاک سپرده شد. از او دو فرزند به نام های سهیلا و سیامک به جای مانده است.

سبک متفاوت ذبیح الله منصوری در تالیف و ترجمه

ذبیح الله منصوری کتاب های زیادی تالیف و ترجمه کرده است. او سبک خاصی در نویسنگی و ترجمه داشت و طرفدار سبک بسط و گسترش کتاب ها بود. البته به همین دلیل از سوی برخی منتقدان مورد انتقاد شدید قرار می گرفت. او معتقد بود دو نوع ترجمه داریم. یکی ترجمه لغت به لغت است که مترجم به متن اصلی وفادار است و دیگری ترجمه اقتباسی است که مترجم در آن اختیار دارد ایده اولیه را گسترش دهد. برای مثال برخی معتقدند که در کتاب شخصیتی به نام پل آمیر در تاریخ ادبیات فرانسه وجود ندارد و کتاب خداوند الموت ساخته ذهن منصوری است.

علی اناری در مصاحبه ای عنوان کرد: کتاب سینوهه پزشک مخصوص فرعون نوشته میکا والتاری در اصل 60 صفحه است اما منصوری آن را در دو جلد و در 989 صفحه ترجمه و منتشر کرده است. والتاری به گفته خودش این کتاب را از ترجمه پاپیروس های هیروگلیف نشان نوشته است. از این رو ترجمه منصوری را نمی توان تاریخ صرف دانست.

با نگاه به نوشته ها و ترجمه های ذبیح الله منصوری درمی یابیم که او بیش از این که مترجم باشد یک داستان نویس قهار است که به بسط دادن ایده ها علاقه زیادی داشته است و تاریخ و خیال را با یکیدیگر ادغام کرده است. البته این موضوع برای برخی افراد که از آن اطلاعی نداشته و تصور می کرده اند تمام آثار تاریخی او سندیت دارند در مواقعی مشکل سازه بوده است. اما در مجموع آثار و مقالات این نویسنده و مترجم معاصر ایرانی قابل تقدیر و فراموش نشدنی است.

محبوب ترین کتاب ها
چا پ کتاب فرهنگ اصطلاحات عامیانه انگلیسی فارسی
نشر فرهنگ اصطلاحات عامیانه انگلیسی فارسی
عاشقانه های مردانه از هزاره‌های قبل از میلاد تا امروز
چاپ کتاب عاشقانه های مردانه از هزاره‌های قبل از میلاد تا امروز
وکیل خودت باش (راهنمای جامع مهاجرت به کانادا)
چاپ کتاب وکیل خودت باش (راهنمای جامع مهاجرت به کانادا)
مراقبت‌های ویژه قلب و عروق
چاپ کتاب مراقبت‌های ویژه قلب و عروق
پلی اتیلن مبانی طراحی و تکنولوژی‌های تولید
چاپ کتاب پلی اتیلن مبانی طراحی و تکنولوژی‌های تولید
کاربرد روش QFD در تلفیق پتنت‌ها و تکنولوژی‌ها
چاپ کتاب کاربرد روش QFD در تلفیق پتنت‌ها و تکنولوژی‌ها
آخرین اخبار
پرفروشترین کتاب
چاپ کتاب زنِ چهل ساله
کتاب زنِ چهل ساله
پربازدیدترین کتاب
کتاب مارینا ایوانونا تسوه‌تایوا
مارینا ایوانونا تسوه‌تایوا